在庫・倉庫・ロジスティクスのタイ語|入出荷・棚卸し・フォークリフトの重要単語

工場の血液とも言える「物流(ロジスティクス)」。原材料の入荷から製品の出荷まで、その「流れ」を止めることは、工場全体の停止を意味します。

多くの物流担当者が「在庫数が合わない(在庫差異)」「フォークリフトの運転手に危険な積み方を注意できない」「出荷(デリバリー)の優先順位が伝わらない」という現場特有のストレスを抱えています。物流のタイ語は、「場所・位置の正確さ」と「数量・状態の把握」を一致させることが重要です。

倉庫内でのピッキングからトラックへの積み込み、そして地獄の「棚卸し」まで、物流現場で毎日使う20の重要単語を厳選。、あなたの倉庫管理をデジタル級の正確さに近づけるための秘策を伝授します。

📦 物流管理の学習ポイント:フラッシュカードの音声(TTS)を活用して、位置を示す言葉(上、下、奥、手前)を覚えましょう。倉庫内では「そこにある」ではなく「棚の3段目の奥(チャン・ティー・サーム・ダーン・ナイ)」と具体的に指示することが、ミスピッキングを防ぐ唯一の道です。

1. 在庫管理(Inventory)の基本

「今、何が、どこに、いくつあるか」を把握するための言葉。

基本
สต็อก
stòk
在庫(ストック)
施設
คลังสินค้า
khlang sĭn-kháa
倉庫(ウェアハウス)
重要
จำนวน
jam-nuuan
数量・数
在庫
ยอดเหลือ
yôot lǔua
残高(残りの個数)

2. 入荷と出荷:モノの動きを追う

ゲートを通るモノの出入りをコントロールするための語彙。

アクション
นำเข้า
nam khâo
搬入する(入荷・輸入)
アクション
ส่งออก
sòng òok
搬出する(出荷・輸出)
アクション
จัดส่ง
jàt sòng
配送する(デリバリー)
アクション
คัดแยก
khát yâek
仕分けする(ソート)
🚚
ユイの物流チップ:タイの物流現場で最も大切なのは「先入れ先出し(FIFO)」です。タイ語では「มาก่อน ไปก่อน (maa kòon pai kòon / 先に来たものが先に行く)」と簡単に説明します。これをおまじないのようにスタッフに唱えさせると、使用期限切れ(モット・アーユ)のミスが劇的に減りますよ!

3. 倉庫作業と道具の名称

フォークリフトやパレットなど、物理的な作業に関わる用語。

車両
โฟล์คลิฟท์
fook-líp
フォークリフト
道具
พาเลท
phaa-lét
パレット
作業
ห่อหุ้ม
hòo hûm
梱包する(パッキング)
管理
ฉลาก
chà-làak
ラベル・荷札

4. 棚卸し(Stock Taking)の戦い

帳簿と現物を一致させるための、最も集中力が必要な作業。

重要
เช็คสต็อก
chék stòk
棚卸し(在庫確認)
問題
ส่วนต่าง
sùuan dtàang
差異(ディファレンス)
問題
ขาด
khàat
欠品(足りない)
問題
เกิน
koen
在庫過多(余り)
🛡️
ユウトの「ロジ・マネジメント」:在庫差異(スワン・ターン)が出た時、スタッフを責める前に「仕組み(システム)」を疑いましょう。タイ語で「เช็คใหม่ (chék mài / 再確認して)」と指示し、バーコードリーダー(เครื่องสแกน)の使い漏れがないかなどを、感情を挟まずに事実(ファクト)で詰め寄るのがプロのやり方です。

5. 物流のトラブルと緊急対応

トラブル
ล่าช้า
lâa cháa
遅延(ディレイ)
トラブル
เสียหาย
sĭia hǎai
ダメージ(破損)
作業
ระบุตำแหน่ง
rá-bù dtam-nàeng
ロケーション特定
書類
ใบส่งสินค้า
bai sòng sĭn-kháa
納品書(デリバリーオーダー)

6. FAQ:タイの物流・倉庫現場に関するQ&A

Q. フォークリフトの運転を頼む時なんて言う?
A. 「ช่วยขับโฟล์คลิฟท์ไปยก...ให้หน่อย (chûuai khàp fook-líp pai yók ... hâi nòy / フォークリフトを運転して...を運んで(持ち上げて)ください)」と言います。
Q. 「急ぎの出荷」であることを強調したい。
A. 「ส่งด่วนพิเศษ (sòng dùuan phí-sèet / 特急便)」という言葉を使いましょう。宛先に「URGENT」とスタンプを押すのも、タイ人スタッフには視覚的に有効です。
Q. 倉庫がめちゃくちゃ!整理してほしい時は?
A. 以前学んだ「สะสาง (sà-sǎang / 整理)」を使い、「จัดระเบียบใหม่ (jàt rá-bìiap mài / 規律を正して再配置して)」と具体的に指示を出しましょう。

まとめ:モノの流れは、言葉の流れから

物流現場のタイ語を学ぶことは、不透明な倉庫の中を「見える化」する魔法を身につけることです。あなたが「ス・トック(在庫)」を把握し、「ヂャップ・ソン(出荷)」を指示し、「サ・トゥン(差異)」に対して鋭い質問(プルックサ)を投げる。その姿が、現場スタッフの甘えを断ち切り、プロフェッショナルな物流を形作ります。

「モノ」は自分では動きません。「言葉」がモノを動かし、トラックを走らせ、お客様を満足させます。今回覚えたボキャブラリーを駆使して、タイの製造・流通の要であるロジスティクスを、あなたの手で完璧にコントロールしてください。

あなたの倉庫の在庫差異がゼロ(スーン)に近づき、すべての製品が遅延なく(マイ・ラー・チャー)届けられることを。ユイとユウトも応援しています!

YUI-SENSEI
YUI
YUTO-SENSEI
YUTO

この記事の執筆者

YUI & YUTO

東京出身 / JLPT N1 🏆|ビジネス専門家 / BJT J1+ 💼

タイ在住1,000日超。私たちはタイの「笑顔」と「温かさ」に救われ、その恩返しとして本機を立ち上げました。 東京出身のネイティブ・ギャル講師「YUI」と、日タイのビジネスを熟知する「YUTO」がタッグ組み、 教科書には載っていない『生きたタイ語』と『組織を動かすリーダーシップ』を皆さんに伝授します。 私たちの言葉が、あなたのタイでの人生をより豊かに変える羅針盤になることを約束します。