タイの人々と会話をしていると、実の兄弟でもないのに「お兄さん(ピー)」「おばさん(パー)」と呼び合っている場面によく遭遇します。タイ語の家族呼称は、単なる血縁関係の記述ではなく、社会全体の「年齢の上下」と「敬意の配分」を示す精密なマッピングシステムです。
身近な家族から複雑な親戚の呼び名まで、フラッシュカード形式で一つひとつ紹介します。音声を聴きながら、タイ社会の絆のコードを解読しましょう。
1. 直系の家族(一親等)
すべてのコミュニケーションの基盤となる基本語彙です。
直系
พ่อ
phôo
父
直系
แม่
mâe
母
超頻出
พี่
phîi
兄・姉(年上の人への二人称)
超頻出
น้อง
nóong
弟・妹(年下の人への二人称)
家族
ลูก
lûuk
子供・息子・娘
2. 祖父母:父方・母方での厳格な使い分け
タイ語では、父の親か、母の親かで単語が全く異なります。
祖父母
ปู่
pùu
父方の祖父
祖父母
ย่า
yâa
父方の祖母
祖父母
ตา
dtaa
母方の祖父
祖父母
ยาย
yaai
母方の祖母
3. おじ・おば:親のきょうだい
年齢の上下によって呼び方が変わる、タイ語の最も興味深い部分です。
親族
ลุง
lung
伯父(父・母の兄)
親族
ป้า
pâa
伯母(父・母の姉)
親族
น้า
náa
母方の叔父・叔母(母の弟・妹)
親族
อา
aa
父方の叔父・叔母(父の弟・妹)

