タイ語の数字完全制覇:1から100万までの攻略法

タイでの生活において、数字は「サバイバル(生存)」そのものです。 市場での値切り交渉、タクシーの運賃確認、電話番号の交換、そしてビジネスでの契約。 数字が聞き取れない、言えないことは、即座に日常生活や仕事の不利益に直結します。 タイ語の数字は非常に論理的ですが、11や20といった独特な例外や、日本語の万(10,000)や十万(100,000)に対応する単一の単位がある点など、覚え方のコツが必要です。 1から1,000,000(百万)以上まで、数字の全貌を徹底攻略します。

1. 基本の「1〜10」:すべての数字の土台

まずはここからです。これらを覚えないことには一歩も先へ進めません。 リズム良く「ヌン・ソーン・サーム……」と10回ずつ口に出して体に染み込ませましょう。

  • ヌン (1):一本の指を立てるイメージ。
  • ハー (5):タイ人がチャットで大笑いする「555 (555+)」の音です。
  • シップ (10):ここから桁が上がります。

2. 「11」と「20」の罠:特殊な読み方

タイ語の数字で初心者が最初につまずくポイントは、2つの例外です。

  • 11 (シップ・エット): 通常、1は「ヌン」ですが、二桁以上の末尾が1のときは **「エット (Et)」** と読みます(例:21=イーシップ・エット)。
  • 20 (イーシップ): 2は「ソーン」ですが、20のときだけは **「イー (Yee)」** に変わります。 「ソーン・シップ」とは言わないので注意しましょう。

経済と生活のインフラ:「数・量・お金」の単語帳

※大きな数字を聞くときは、桁(単位)を耳で拾うのがコツです。

基本
หนึ่ง (Nueng)
ヌン
1
基本
สอง (Song)
ソーン
2
基本
สาม (Sam)
サーム
3
基本
สี่ (See)
シー
4
基本
ห้า (Ha)
ハー
5
基本
หก (Hok)
ホック
6
基本
เจ็ด (Jet)
ジェット
7
基本
แปด (Paed)
ペアット
8
基本
เก้า (Kao)
ガオ
9
基本
สิบ (Sip)
シップ
10
特殊
สิบเอ็ด (Sip-et)
シップ・エット
11
特殊
ยี่สิบ (Yee-sip)
イー・シップ
20
単位
ร้อย (Roi)
ローイ
100
単位
พัน (Phan)
パン
1,000
単位
หมื่น (Muen)
ムーン
10,000
単位
แสน (Saen)
セーン
100,000
単位
ล้าน (Lan)
ラーン
1,000,000 (100万)
基本
ศูนย์ (Soon)
スーン
0(ゼロ) / 電話番号
お金
บาท (Baht)
バーツ
タイの通貨単位
お金
สตางค์ (Sa-tang)
サタン
タイの補助通貨 / お金(広義)
買い物
ราคา (Ra-kha)
ラーカー
値段 / 価格
買い物
ลดราคา (Lot ra-kha)
ロット・ラーカー
値下げ / セール
買い物
แพง (Phaeng)
ペーン
高い
買い物
ถูก (Thook)
トゥック
安い
一般
เลข (Lek)
レック
数字 / 番号

3. 大きな単位:万・十万・百万の独自単位

日本語では「10,000」を「1万(一+万)」と言いますが、タイ語にはそれぞれに単一の単語が割り振られています。 これが日本人の脳を最も混乱させるポイントです。

  • หมื่น (Muen / ムーン):10,000 (一万)。
  • แสน (Saen / セーン):100,000 (十万)。
  • ล้าน (Lan / ラーン):1,000,000 (百万)。

たとえば、10万バーツと言いたい時、日本人は「シップ・ムーン(10+1万)」と言いたくなりますが、タイ人は一言で「セーン(10万)」と言います。 この **「桁のズレ」** を修正することが、タイ語数字マスターへの近道です。

4. 買い物と通貨:バーツ(Baht)の数え方

タイの通貨「バーツ」を数える時は、常に **「数字 + バーツ」** の形をとります。 「ソーン・ロイ・バーツ(200バーツ)」といった具合です。 端数(サタン)については日常生活で使う機会は減っていますが、スーパーのレシートなどで見かけることがあります。 また、「ラーカー(値段)」という言葉を前につけて「ラーカー・タオライ?(いくらですか?)」と聞くのは、旅の最優先フレーズです。

プロのアドバイス:電話番号の伝え方

タイで電話番号(ブー・トー)を教えるときは、数字を一つずつバラバラに言います。 この際、0(ゼロ)は必ず **「スーン (Soon)」** と言いましょう。 また、リズムを良くするために3桁・3桁・4桁(081-234-5678)のように切って話すと、タイ人の友達にスムーズに保存してもらえますよ。

5. タイ文字の数字(๐-๙):街中に潜む記号

アラビア数字(1, 2, 3...)が普及しているタイですが、国立公園の料金表や古い看板などでは **「タイ文字の数字」** が使われていることがあります。 これを知っていると、いわゆる「外国人料金」を避けられたり、ローカルな市場で値段を正しく把握できたりと、サバイバルレベルが著しく向上します。 当サイトの教材では、タイ文字数字の読み取り練習も取り入れています。

数字に関するFAQ

Q. 1,000バーツを「ヌン・パン」と言わず、単に「パン・ヌン」と言う人がいます。

A. はい、口語では「単位 + 1(ヌン)」という語順になることが非常に多いです。「コン・ヌン(一人)」「ワン・ヌン(一日)」と同じリズムです。

Q. 値段を言われた際、聞き取れなかったらどうすればいいですか?

A. スマホの電卓機能を見せるか、「キアン・ハイ・ノイ・ダイ・マイ?(書いてくれますか?)」と頼みましょう。無理をして間違った金額を払う必要はありません。

YUI-SENSEI
YUI
YUTO-SENSEI
YUTO

この記事の執筆者

YUI & YUTO

東京出身 / JLPT N1 🏆|ビジネス専門家 / BJT J1+ 💼

タイ在住1,000日超。私たちはタイの「笑顔」と「温かさ」に救われ、その恩返しとして本機を立ち上げました。 東京出身のネイティブ・ギャル講師「YUI」と、日タイのビジネスを熟知する「YUTO」がタッグ組み、 教科書には載っていない『生きたタイ語』と『組織を動かすリーダーシップ』を皆さんに伝授します。 私たちの言葉が、あなたのタイでの人生をより豊かに変える羅針盤になることを約束します。