タイの市場は「食材の宝庫」です。 しかし、いざ買い物をしようとすると、パックに詰まったお肉が何グラムなのか、このバナナはどうやって数えるのか、といった「単位」の壁が立ちはだかります。
YUI & YUTOが提唱する「マテリアル・ユニット・マスタリー」を用い、スーパーや市場で遭遇するあらゆる食材の名称と、タイ特有のユニークな数え方(類別詞)を完全攻略します。 これであなたも、タイのキッチンで完璧な自炊生活をスタートさせることができます。
1. 肉・魚・基本食材のタイ語名
まずは「何を買うか」を伝える基本スペックです。
- หมู (Moo):豚肉。タイ人が最も多く食べる主食的な肉。
- ไก่ (Gai):鶏肉。ダイエットや筋トレの強い味方。
- เนื้อ (Nuea):牛肉。タイ語では単に「肉」と言えば牛肉を指すことが多いです。
- ทะเล (Talay):シーフード。エビ(クン)、カニ(プー)なども含みます。
2. タイ生活の「単位」を極める:類別詞と計量
タイ語は「物によって数え方が変わる」という日本語に近い文化を持っていますが、さらに細分化されています。
| 対象 | 計量単位(タイ語) | 読み方 | 使い方のコツ |
|---|---|---|---|
| 肉・肉類 | กิโลกรัม (Kilogram) | キログラム | 「1キロください」など。 |
| 飲み物・瓶 | ขวด (Khuat) | クアット | 「この水を2本」。 |
| 卵・個数 | ฟอง (Fong) | フォーン | 「卵を6個」。 |
| 野菜・袋 | ถุง (Thung) | トゥン | 「一袋いくら?」。 |
| 果物・房 | หวี (Wee) | ウィー | 「バナナ1房」。 |
3. ラベルの解読:賞味期限と産地
パッケージを見てもタイ文字だらけ……。でも、以下の2つだけ探せば安心です。
製造日:วันผลิต (Wan Phalit)
賞味期限:วันหมดอายุ (Wan Mot A-yu)
「Mot A-yu(モットアーユ)」、直訳すると「寿命が尽きる日」です。これを見つけて、以前の記事で学んだ日付の読み方を当てはめれば完璧です。
🎓 YUI & YUTO の賢い買い物術
市場(タラート)では、決まった重さで買うよりも「50バーツ分ください(アオ・ハー・スィップ・バーン)」のように金額で指定する方が、お釣りも出ずスマートなことがあります。 お肉屋さんや野菜屋さんで「50バーツ(ハー・スィップ・バーツ)」と言いながらカゴを指差してみましょう。
FAQ:食材の買い物にまつわる疑問
Q. パクチー以外のハーブは何と言いますか?
A. ガパオ(ホーリーバジル)やバイ・マクルー(こぶみかんの葉)など、香草類(パック・チー・ファラン等)の名称も豊富です。まずは「パクチー」から覚え、徐々に広げましょう。
Q. 袋(トゥン)は有料ですか?
A. 大手スーパーではレジ袋が有料化、あるいは廃止されています。エコバッグを持参し、「マイ・アオ・トゥン・クラップ(袋はいりません)」と言えるようになりましょう。

